L’apposition des mains (TEATE) est considérée comme une des origines du soin et du traitement dans des diverses techniques énergétiques japonaises. On pose nos mains naturellement sur une partie du corps quand on en a besoin. Quand on a envie d’apaiser une personne de notre entourage, nos mains se placent spontanément.
Les deux animateurs de nationalités japonaises de ce stage, partagent la même opinion sur l’importance de ce simple acte humain, de spontanéité et générosité. Nous aimerions vous inviter à un voyage intérieur à travers les mains vers le KOKORO (l’esprit / le cœur) à la japonaise.
Les éléments clés de ce stage :
Les mains qui sont l’extension de notre esprit et de notre cœur (KOKORO)
Visualisations, intuition et spontanéité.
Compassion pour la vie et confiance en soi.
L’être humain qui se situe entre le ciel et la terre.
Des jeux de mouvements énergétiques (seul, a deux et en groupe)
La sensation intérieure du corps qui fait de deux-font-un.
P.S. : Le mot japonais TEATE 手当てsignifie l’apposition des mains. Il signifie aussi «le traitement» ou « le soin ». KOKORO 心en japonais signifie l’unité de l’esprit et du cœur. Donc, « TEATE no KOKORO 手当ての心» peut être traduit en français comme «l’esprit d’apposition de mains à la japonais ».
3 dimanches de stage d’année 2014
Le dimanche, 16-02-2014.
Le dimanche, 16-03-2014.
Le dimanche, 13-04-2014.
-Inscription 1, 2 ou 3 jours possible
-Chaque jour de 10h à 17h. (5 heures de travail par jour)
-Prix de stage : 80 euros par jour. (Inscription aux trois journées : 210 euros)
-Nombre limité. Tous publics.
-Lieu : Paris 14eme, métro Vavin.
Contact : Toshi ICHIKAWA, tel 06 75 61 37 61, ou mail : toshiichikawa@gmail.com
Masami OKAMOTO (Reiki)
Elle est née au Japon à Kyoto et vit à Paris depuis 1993. Son cheminement du Reiki s’est ouvert au même temps que sa mère a été diagnostiquée d’un cancer du pomment et de métastase en phase terminale. Masami est formée par les principaux maitres au Japon, parallèlement elle a découverte que son grand père a pratiqué la méthode Eguchi Teate, Eguchi sensei est un des 21 disciples supérieur formé par Usui Sensei. Elle propose des séances individuelles, organise des ateliers de Reiki depuis 2001. www.zenreiki.org
https://toshiatsu.com/wp-content/uploads/2016/03/Logo-Toshiatsu-mars-2016-2.jpg00admintoshiatsuhttps://toshiatsu.com/wp-content/uploads/2016/03/Logo-Toshiatsu-mars-2016-2.jpgadmintoshiatsu2013-01-30 14:29:462014-01-26 18:18:33 TEATE no KOKORO, Reiki et Shiatsu 2014
Stage de Shiatsu en Basse Normandie Du 15 au 19 juillet 2013 animé par Toshi ICHIKAWA
«Shiatsu pour l’épaule et le cou»
Travail pour l’épaule et le cou avec la notion de Yin-Yang, Kyô-Jitsu et Hô-Sha.
Ce stage de shiatsu vous propose de focaliser notre intention sur l’épaule et le cou. Nous aborderons ce travail en particulier avec la notion de Yin-Yang, le bilan énergétique de Kyô-Jitsu et la façon de travailler le Hô-Sha. Egalement nous utiliseront l’approche des méridiens de Masunaga. Toshi ICHIKAWA vous enseigne ses façons d’appréhender le travail en shiatsu pour ces parties du corps, qui sont fréquemment demandées en consultation.
Le temple tibétain, Dachang Vajradhara-Ling, porte sa pagode comme un symbole spirituel, dans un environnement de campagne vallonnée en Basse Normandie. Ce centre paisible ouvre sa porte pour nous accueillir.
Stage de Shiatsu animé par Toshi ICHIKAWA Date : Du 15 au 19 juillet 2013.
(Du lundi 15 à 14h jusqu’au vendredi 19 à midi) Lieu du stage : Dachang Vajradhara-Ling Centre d’Etude et de Pratique du Bouddhisme Tibétain Tarif : 392 ∼ 440 euros. (Stage + l’hébergement et la nourriture au temple)
Contenu du stage
肩こりKata Kori est un mot japonais qui peut être traduit par « épaule gelée » en français. C’est un mot que les japonais utilisent souvent pour expliquer une condition de corps très bloquée dans la partie haute. Comme ce n’est pas vraiment un problème symptomatique, les soins médicaux n’ont pas beaucoup de propositions efficaces. Par conséquent, les gens cherchent d’autres thérapies et ils viennent souvent chez les praticiens de shiatsu.
admintoshiatsuhttps://toshiatsu.com/wp-content/uploads/2016/03/Logo-Toshiatsu-mars-2016-2.jpgadmintoshiatsu2013-01-28 16:33:572014-01-26 21:31:22Epaule et Cou 2013
Stage de deux jours animé par Toshi ICHIKAWA, 9 et 10 Mars 2013 à Paris 14eme.
Le livre Anpuku Zukai, écrit au japon en 1827, est considéré comme un des livres à l’origine du Shiatsu actuel. Il proposait une méthode simple qu’il est possible de pratiquer encore de nos jours. Observer et expérimenter un aspect culturel de la notion du « ventre » japonaise est très intéressant pour l’apprentissage du shiatsu.
Nous nous baserons sur la partie d’Anpuku (shiatsu sur le ventre) de ce livre et chercherons à sentir l’origine du shiatsu. La compréhension culturelle et historique nous aidera à appliquer la pratique. Parce que la notion de ventre « Hara » est considérée comme la source de l’énergie, elle est au cœur du bien- être japonais. Explication du livre :
按腹図解 .Anpuku-Zukai, « l’explication de l’anpuku par l’image »Par Jinsaï Ohta à 1827 (Période Edo, 17e-19e siècles)
« C’est cet ouvrage, dont la diffusion s’est faite dans le public, qui est à l’origine du Shiatsu actuel. »
« Il proposait une méthode de traitement par de simples pressions exercées verticalement, forme de pression, disait-il, que même des femmes ou des profanes peuvent faire. »
« S’élevant contre le courant de l’époque où les praticiens, assimilant l’Anma à une pratique de massage, en faisaient une technique de virtuose et, fiers de la complexité de celle-ci, s’en servaient comme d’un moyen de se démarquer du profane, de protéger leur profession et négligeaient l’aspect thérapeutique originel de la technique, » Livre « Shiatsu et médecine orientale » (page 253) de Shizuto Masunaga
Contenu du stage :
-Préparation du corps par divers exercices énergétiques,
-Présentation du livre « Anpuku-Zukai »
-Petite histoire du pays (le japon) et thérapie manuelle (Anma et Shiatsu)
-Explication de la langue et du concept « Anpuku »
– Pratique d’Anpuku, selon le livre (13 techniques)
2 jours de stage
Le 9 Mars 2013, de 13h à 19h
Le 10 Mars 2013, de 9h30 à 15h30
Livre « l’Anpuku Zukai » est écrit par Jinsaï Ohta, en 1827 dans l’époque de l’ère Edo. L’idéogramme 按 -AN- est celle de Anma, 腹-FUKU- est le ventre. 図解 –ZUKAI- est le manuel illustré. Donc, on peut dire que le titre de ce livre est « le manuel illustré de Anma sur le ventre »
Shizuto Masunaga a écrit « C’est cet ouvrage, dont la diffusion s’est faite dans le public, qui set à l’origine du Shiatsu actuel. »(note) Mais, ce livre n’est pas compliquer. Avec les dessins, il est plus tôt facile à comprendre. Il proposait une méthode simples, disait-il, que même des femmes ou des enfants prouvent faire. Ce live est pour le grand publique non pour aux spécialistes.
Ce livre n’explique pas uniquement Anma sur le ventre. La position sur le ventre, sur le dos et sur les côtés sont bien considérés, on sent que, depuis cette époque, la vision sur la totalité du corps est accordée. En plus, il y a des chapitres qui parlent les Anma pour le bébé ou pour les enfants, Anma pour les femmes enceintes ou après accouchement, ou auto-anma, tous accompagné par les dessins. On peut supposer que le pratique d’Anma était depuis ce époque bien restait dans le milieu familiale..
Les japonais ne savais pas encore ni de la civilisation occidental, ni médicine occidental. (note) Dans cette société traditionnelle, Anma était un de moyen de bien-être pour garder la forme de citoyen. La tradition de « Do-In An-Kyo » qui sont venu de Chine est basé sur ce façon de penser. (note)
Mais comme toujours le titre de ce livre, Anma sur le ventre prendre le plus grand parti. 13 techniques sont présentées. Chaque un possédé un titre bien significatif, un sous-titre suggestive, une explication concret et un dessin claire.
Un caractéristique de ces 13 techniques est l’importance sur l’utilisation de deux mains séparées et sur la pression verticales sur la totalité du corps. S. Masuanga a écrit « Cet ouvrage de l’époque Edo est bien utile à former mon méthode de shiatsu sur les méridiens, yin-yang deux mains séparés. » (note)
13 techniques suivirent l’ordre sommairement comme un Kata. Dans la première partie, il y a dés travails d’ouverture de cage thorax, qui sont les préparations pour accéder le ventre. Les méridiens de la Vaisseaux Concepteur, l’Estomac et le Rate sont beaucoup utilisé. Par le point vue de globalité de Kata, on trouve que il accordé de l’importance sur l’harmonisation de estomac. Il y a pas mal des travailles pour faire descendre le Ki stagné sur la partie en haut de ventre. Mais aussi, il propose des techniques variées comme l’utilisation de vibration ou le mouvement total et profond de venter. En dernier étape après l’activation de Ki, on ne oublie pas à le converger sur le Tanden.
Pour mes yeux, l’ensemble 13 techniques sont bien efficaces et utilisable à nos jours. mais ce qui est le plus intéressant, c’est de savoir le sens origine de travails de ventre.
Après le temps de comprendre et l’expérimenter, j’ai réalisé un stage sur le sujet de ce livre. Comment les élèves de shiatsu en france trouvent l’ouvrage traditionnel japonais après décalage de 180 ans. C’est le point de départ de ce stage.
J’ai fait attention sur quelques points suivants. Tous d’abord, il faut bien distinguer ce qui a écrit et ce qui n’a pas écrit. Il est difficile à faire le comprendre à cause de décalage de temps et les cultures. Il faut les explications en dehors des continents. Dans ce cas, je les ai bien mentionné et essayiez de faire sentir l’authenticité de ce ouvrage.
Dans ce contexte-la, il est important d’avoir les minimums des notions historiques et culturaux de ce pays. Le brave historie de la thérapie manuelle comme la différence entre l’Anma traditionnelle, l’Anma et le Shiatsu est important. Et puis, il est préférable de savoir la position important de ventre dans la culture japonaise. Le live de « HARA » de Dûrckheim m’a aidé beaucoup.
Cet ouvrage traitait sur le sujet délicat comme le ventre. On trouve les expressions subtiles et fins qui touchent de la profondeur de la culture. Mais en même sens, il y a des intéresses à lire pour comprendre l’origine et tradition. Les textes anciens sont difficile à comprendre même pour moi autant que le japonais. Je regrat beaucoup des points que je pouvait améliores. En fin, je voudrais exprimer mes remercîments pour les participants de ce stage qui éteint patienter pour mon niveau de français et aussi l’organisateur de stage, Monsieur Hubert COUSSAU de Association Shiatsu 85.
。
(1)page 253, « Shiatsu et Médecine Orientale » de Shizuto Masunaga, Le Courrier du Livre, traduit du japonais par Yasutaka HANAMURA, et Jacqueline RENARUD.
たとえば「候腹」という項目があった。始めて目にする言葉である。さっそくこの候と漢字の元の意味を調べてみると「うかがう」、「そっとようすをのぞく」「まつ、あらわれるのをまち受ける」「わずかに表面に出たきざし」という意味をもつことを知る。按腹をほどこす前のbilan de ventreのことについて説明をしている章なのだが、この本来の意味を知ると実際に腹に接する気持ちも変わってこざるを得ない。
Commentaires récents