Hara, le ventre, le centre de notre énergie

Le ventre est une zone très importante dans ma pratique de shiatsu.
Parmi toutes les parties du corps – comme le dos, chaque membre et la tête – c’est le ventre qui a plus de valeur pour le Kampô (Médecine traditionnelle japonaise).

Pendant une séance, je reviens souvent  sur cette zone centrale. L’état du ventre donne des indications qui me guident sur les techniques que je peux travailler.

Il y a beaucoup des ventres différents.

Respiration

Une des clés qui me donne indication de votre état de corps est respiration. En observant comment vous respirer, je peux trouver votre niveau de lâchement physique et  psychique. J’adapte mon façon de travailler pour votre respiration.

Location voitures Tel Aviv Aéroport Dov à Tel Aviv, Israël à prix réduits avec rentalcars.com

Location voitures Tel Aviv Aéroport Dov à Tel Aviv, Israël à prix réduits avec rentalcars.com.

Jyuu nen karendar 十年カレンダー

Jyuu nen karendar

十年カレンダー

 

毎日作ること。

十年後の自分

どこに、住んでいるか。

誰とどういう生活をしているか。

資産は。

仕事は。

夢は。

十年後。63歳。

♯2【iPad-iMovieの使い方】結婚式スライドショー  DVDの作り方 – YouTube

♯2【iPad-iMovieの使い方】結婚式スライドショー  DVDの作り方 – YouTube.

DVDの作り方

DVDをつくることにした。しっかりと金に結びつけるために。自分がやっていることが。それで、自分でまずひとつ、つくってみることにした。これが経費的にうまくいけば、将来的に見ていい収入源になるかもしれない。

それで、早速YouTubeで検索を始めた。

首のトラブルについて

タイプ①‥斜角筋の変調によるトラブル

首の骨と肋骨をつないでいて、首の運動や呼吸時に胸郭(肋骨)を上下させるのを補助する働きをする筋に「斜角筋(しゃかくきん)」というのがあります。

斜角筋は前斜角筋・中斜角筋・後斜角筋という左右にそれぞれ3本ありますが、いわゆる「首こり」の際、揉みほぐしの対象になる筋肉です。

例えば首を回して右を向いたとき、あるいは首を右に倒したとき、左側の首筋が突っ張ったり、痛かったりするようであれば、それは左側の中斜角筋がこわばっていて伸びることができないからです。

また、右を向いたとき右側の後の首筋が突っ張ったり痛かったりするようであれば、それは右側の後斜角筋がこわばっているからです。

斜角筋は頚椎(首の骨)と一番上と二番目の肋骨を結んでいますので、それらの肋骨が歪んでいたり下がっていたりしますと変調してこわばります。ですから、斜角筋の変調によるトラブルを解消するためには、肋骨を正しい位置に整えなければなりません。

via 首のトラブルについて.

CONCERT DE SHAKUHACHI, Japon 2015

CONCERT DE SHAKUHACHI, Japon 2015

KYOTO CONCERT HALL
京都コンサートホール

Concert de 120 é Anniversaire de l’école Tozan
都山流120年記年コンサート

http://www.shintozanryu-france.com/

Le concert aura lieu le 24 mai 2015, de 10h de matin jusqu’à la fin après midi.

演奏曲

万華鏡

八千代

富士

京都コンサートホール
京都市左京区下鴨半木町!の26
1-26, Hanki chô, Shimogama, Sakyô-ku,
Kyoto City, Japon

Les causes des maladies selon la tradition orientale

Cause Internes

Les sept émotions

Régime alimentaire déséquilibré et inapproprié

Surcharge de travail

Activité sexuelle excessive

Constitution faible

Cause Externes

Les six facteurs climatiques

Cause Diverses

Empoisonnement, piqures d’insectes, de serpents et   morsures d’animaux

Traumatismes, blessures

Mauvais traitement

Yin-Yang, La médecine orientale

Yin  Yang

Terre, Nuit, Obscurité, Froid   Ciel, Jour, Lumière, Chaleur,

Plantes  Animaux

Passif    Actif

Naturel  Artificiel

Philosophique  Scientifique

Qualités maternelles  Qualités paternelles

Holistique  Divisionnaire

Inconscient  Conscient

Intuitif  Analytique

Union de l’esprit et du corps  Dualité de l’esprit et du corps

Médecine orientale   Médecine occidentale