Shizen Tai (Le corps naturel)

Voici une traduction en français de l’explication concernant le concept de « Shizen Tai » (自然体) et la manière de se tenir debout selon cet état, basée sur les sources :

Signification du Shizen Tai (Le corps naturel)

Le Shizen Tai n’est pas simplement un état où l’on relâche ses forces sans aucune forme. C’est une « technique » ou un état spécifique du corps et de l’esprit où l’on reste naturel, neutre et détendu, même dans des situations de tension ou de pression. Sur le plan mental, cela signifie être calme et relaxé tout en restant éveillé et concentré.
Le principe de « Jyô Kyô Ka Jitsu »
L’état de Shizen Tai est symbolisé par l’expression « Jyô Kyô Ka Jitsu » (上虚下実), qui signifie que le haut du corps est « vide » (souple et relâché) et le bas du corps est « plein » (solide et stable).
Comment se tenir debout en Shizen Tai
Pour atteindre concrètement cet état de corps naturel, voici les points d’attention et les étapes à suivre :
  • Le bas du corps (La stabilité « Jitsu ») :
    • La plante des pieds doit être bien attachée au sol pour ressentir la gravité, comme si l’on s’enracinait dans la terre. Le poids doit être réparti équitablement sur les deux jambes sans s’appuyer sur une seule.
    • Les genoux et les hanches sont légèrement fléchis et « déverrouillés » pour garder de la souplesse et absorber les chocs.
    • Le Tanden (丹田), votre centre d’énergie situé dans le bas-ventre, doit être consciemment posé au-dessus de cette base stable.
  • Le haut du corps (La souplesse « Kyô ») :
    • Les épaules et le plexus solaire doivent être totalement relâchés pour éviter toute tension inutile.
    • La colonne vertébrale se dresse vers le haut, et l’on doit avoir l’impression que le sommet de la tête est suspendu par un fil venant du ciel.
  • L’image globale et la respiration :
    • L’image idéale pour visualiser cet état est celle d’un grand arbre : solidement ancré par ses racines mais dont la cime reste souple face au vent.
    • La respiration doit être profonde, lente et centrée sur le Tanden (Tanden Kokyu Hô), ce qui permet de détendre l’ensemble du corps.
En vous tenant ainsi, votre axe central est établi, ce qui vous permet de ne pas paniquer face à l’imprévu et de conserver une grande capacité de réponse (réaction/adaptation) fluide et efficace

Stage résidentiel – Été 2026 en Normandie
肚と腰 – HARA to KOSHI
(Ventre et Hanches)

Explorer la conscience du corps à la japonaise
pour retrouver stabilité, mobilité et vitalité

Du 29 juillet au 2 août 2026

Dans un lieu exceptionnel : un temple tibétain en Normandie

Stage animé par Toshi ICHIKAWA
https://toshiatsu.com/hara-to-koshi-2026/

自然体(シゼンタイ)「身体と精神の特定の状態」を示す一つの「技」「たとえ緊張やプレッシャーがかかる場面であっても、無理に力まず、普段通りの自然な構えで挑むことができる理想の形」覚醒・集中している状態(リラックスしているが目が覚めている状態)がその本質です
「自然体で立つ」という具体的な状態は、**「上虚下実(ジョウキョカジツ)」**という言葉で象徴されます。これは、上半身は「虚(柔らかく力が抜けている)」であり、下半身は「実(安定して充実している)」状態にあることを指します
具体的に自然体で立つための手順と意識は以下の通りです:
  • 下半身(「実」の安定感):
    • 足の裏はしっかりと地面に付き、重力を感じて大地に根を張るように意識します。片足に寄りかからず、両足に均等に体重をのせます
    • は棒のように突っ張らせず、軽く曲げて「ゆとり」を持たせ、衝撃を吸収できるように「ロックを外した」柔軟な状態にしておきます
    • **腰(骨盤)**を安定させ、背骨を正しく支える土台とします
    • この安定した土台の上に、エネルギーセンターである**「丹田(タンデン)」**(下腹部)を意識的に据えます
  • 上半身(「虚」の柔軟性):
    • 肩やみずおちの力は完全に抜き、リラックスさせます
    • 上半身は下半身の土台の上に軽く置かれているだけという感覚を持ちます
    • イメージとして、頭頂(頭のてっぺん)が天から一本の糸で吊り下げられているような、あるいは引っ張られているような感覚で、脊椎を上へとスッと立たせます
  • 全体像と呼吸:
    • これらを総合したイメージは、大地に深く根を張りつつ、上部は風にしなやかにしなる**「一本の大きな木」**に例えられます
    • 呼吸は、丹田に意識を集中させた深くてゆったりとした**「丹田呼吸法」**を行い、身体全体をゆるめます
このように立つことで、身体の中心軸が確立され、不測の事態に対してもパニックにならず、柔軟かつ迅速に**「レスポンス(反応・応答)」できる**余裕が生まれます